网络安全法Cybersecurity Law 十四届全国人大常委会第十八次会议2025年10月28日表决通过关于修改网络安全法的决定,自2026年1月1日起施行。An amendment to China's Cybersecurity Law was approved on October 28, 2025 at the 18th session of the Standing Commi...
作为一所备受瞩目的985高校,中央民族大学本年度的招生变动清晰地释放出“扩招”与“优化” 的积极信号。相较于2025年,变动主要集中于英语相关专业,不仅新增了“学科教学(英语)”这一热门方向,更在英语语言文学与区域国别学专业上实现了整体扩招。这无疑为立志考入名校的考生提供了更为广阔的机遇。以下为您带来详细解读。中央民族大学2026考研招简变动从中央民族大学2026年招生简章来看,变动主要体现...
语法基本功对翻译质量的影响到底有多大?从理解原文到准确地将其转换为目标语言,语法功底贯穿在各个环节。比如,语法知识影响是否能准确分辨各个成分之间的逻辑关系(原文理解)、准确判断词性(词汇选择)、句子的语序调整、时态运用、特殊句式的翻译、句子完整性的把握等等。可以说,语法功底不扎实=做不好翻译。对考研的同学们来说,语法功底不扎实=拿不到理想的分数。然而,语法本是可以通过强化学习获取的知识,并不...
今天上午9:00研招网在线咨询入口已经开放,一共持续4天时间【9月25~28日,每天9:00~17:00】。考研咨询周,是教育部规定所有具有研究生招生资格的高校在研招网上接受考生咨询的活动,帮助大家在报名前夕更加充分地了解目标院校的招生政策。同学们可以充分利用咨询周4天时间,向各省市教育考试院、招生单位在线咨询(目标院校都会有专职人员为你们一一解答)。除了提问,建议大家也可以打开招生单位咨询...
一、培养目标本课程按照国际标准,提供全球一流的国际会议传译专业教育,以培养能胜任联合国、欧盟等国际组织、政治外交及各种国际会议同声传译和交替传译工作的职业会议口译员。本专业严格按照国际会议口译员协会(AIIC)所制定的各项标准组织遴选、教学与考试工作,并与联合国、欧盟等国际组织直接开展多方面的合作,培养重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“广外国际...
1. 概况上海外国语大学高级翻译学院创办于2003年,同年建立研究生层次会议口译专业。本专业为国家“十五”、“211”重点项目,是全国唯一由教育部专项拨款建设的同声传译教学基地,2005年成为中国大陆地区首家符合国际会议口译员协会(AIIC)最高教学标准的翻译人才培养单位。2008年,上海外国语大学成为全球第一家与联合国签订《关于联合培养参加联合国语言竞争类考试人才的全面合作备忘录》的高校,...
北京大学(校本部)2026年推免研究生招生简章已公布,网上申报渠道今日即将截止(2025年9月1日10:00-10日16:00),计划报考的同学注意时间节点。北京大学(校本部)2026年推免研究生招生简章一、申请人基本条件1.拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法;2.获得所在学校推荐免试资格。二、申请办法与流程1.北大研招网上申报2025 年 9 月 1 日 10:00-10 日 1...
北京外国语大学高翻学院关于接收2026年优秀应届本科毕业生免试攻读研究生工作办法一、 招生专业我院2026年推免生招生专业目录以我校推免报名平台中专业目录为准。二、 接收办法(一)申请基本条件:(1)拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法,身心健康。(2)考生须为2026年应届本科毕业生,且预期可获得本科所在高校2026年推免生的推荐资格。(3)申请人必须符合所在高校所在专业推免条件,获得...
北京外国语大学英语学院接收2026年优秀应届本科毕业生免试攻读研究生(含直博生)工作办法根据教育部、北京市和学校相关文件要求,结合我校实际情况,特制定本办法。一、招生专业在我校2026年推免生招生专业目录以我校推免报名平台中专业目录为准。英语语言文学专业直博生招生导师:● 杨鲁新,研究方向:应用语言学(语言课程与教学、二语写作、外语教师教育、外语教材)● 张莲,研究方向:应用语言学(教师认知...
为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,中研院第六研究部从《中国共产党历史》及近期有关纪念活动的报道中选取了14条术语,对照发布英、俄、法、西、日、德、阿等七语种译文,供广大外语读者和翻译爱好者学习参考。来源:中央党史和文献研究院中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年英文:the 80th anniversary of the victory in the Chines...
大家在择校期最常问的问题是:“老师,这个院校适不适合我”、 “老师,以我现在的水平和接下来三个月的训练,能不能考得上这个院校”,“我就想知道哪个院校好考一点,对备考的要求低一点,复习量少一点”。我们今天以到底是哪里卡脖子为出发点,分析一下天津外国语大学英语MTI翻译基础的试卷。天外英语MTI翻译基础模拟题一、词条翻译1. SCO2. CIA3. ASAP4. Turpan5. Ci...
对于有择校需求的学生来说,最彷徨的问题是不知道自己心目中的院校和自身能力是否匹配,换言之,不清楚考上的成功率怎样。北鼎将在接下来的推文中,持续性从教学老师角度立体性地带大家了解一些重点院校的考试特点、考试要求及考察形式。今天的关注点是什么样的人胜任外交学院英语MTI的考研要求、并能考出高分(以近几年的具体真题为蓝本)。外交学院的英语MTI样题↓↓↓【需要完整版题目的同学可添加文末老师微信领取...
一直以来都有童鞋私信,可不可以建立一个“翻译练习研友群”,在群内可以和志同道合的小伙伴一起切磋练习翻译,今天再次通知大家这个社群已建成并对外公开啦~这个社群的宗旨是帮英语专业考生打破“翻译壁垒”以及找到学习搭子。下面就来介绍这个微信群的一些基本内容:在这个翻译练习群里,你可以收获或做些什么?1、带练老师每周一、三、五晚上会在微信群内发布题目,同学们提交译文,最后老师给予反馈(无需下载app)...
备考翻译硕士(MTI)时,“练习素材从哪里找?”是许多考生的共同疑问。其实,除了经典教材,网络上蕴藏着大量优质且实用的翻译学习资源。若能高效利用这些资源,将极大提升备考效率。本文将精选一批对CATTI和翻硕备考极具价值的高质量网站,助你系统性地进行翻译学习和实践。China Daily1. 中国日报网英语点津http://language.chinadaily.com.cn/2. China...
“我才大一/大二,现在考虑考研是不是太早了?”答案:不是的!翻译硕士(MTI)考研不同于其他专业,它考察的是语言能力、知识广度与翻译技能的综合积累,这些都无法靠最后几个月的突击获得。如果你现在正处于大一或大二,正是开启准备的黄金时期。1为什么最好大一/大二就要开始?翻译硕士考研包含四门科目:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础和汉语百科知识。后三门都需要长期积累,尤其是英语基础和翻译能力,绝非一...
你都知道这些国际组织类英文缩写吗?Do you know all these terms of international organizations?1、缩写:UN全称:United Nations中文:联合国解释:二战后成立的最具普遍性的政府间国际组织2、缩写:UNSC全称:United Nations Security Council中文:联合国安理会解释:联合国中负责维护国际和平与安...
《中式英语之鉴》(The Translator’s Guide to Chinglish)由Joan Pinkham所著,十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者把这些看似符合语法但与地道英语相去甚远的句子加以归类,给出大量的中式英语实例,加以分析。对于中国的英语学习者和广大汉译英工作者来说,这是一本极具并逐一修改参考价值的书。此外,《中式英语之鉴》历来是北京外国语大学翻译硕士研究生...
备考MTI翻译硕士的同学常常陷入「努力却不见提升」的困境,结合上千名上岸学员的真实经验,我把所有学生最容易踩的坑及破解方法整理成“说人话”的实操指南,看完就能直接用!很多翻译硕士备考童鞋其实是”入坑而不自知“,比如:词汇量的误区,可能只背单词书而忽视实际应用;翻译练习方面,可能只追求数量不注重质量;参考书跟风买很多书但没系统学习;百科知识可能被忽视,尤其是跨考生。再比如时间规划不合理,前期松...
“北外高级翻译学院”,这个无数外语学子心中的殿堂,其选拔标准向来是备考圈热议的焦点。语言基础?反应速度?知识储备?究竟哪些能力是真正的“硬通货”?我们邀请了几位成功上岸的学长学姐,结合他们自身的备考经历和在读/毕业后的深刻感悟,为大家直击要害:考北外高翻究竟需要什么能力?更重要的是,在老师们犀利的目光下,录取时最被看重的能力维度究竟是哪些?她们的答案,或许能为你拨开迷雾,找准努力的方向。状元...
词汇是语言的基础,每个外语专业学习者都绕不开词汇的积累和学习。从某种程度上讲,词汇量的大小与语言水平的高低是成正比的。关于词汇学习,北鼎汇总了几位老师建议,汇总成以下内容,希望对大家的语言学习有所助益。一、在阅读中积累词汇的方法阅读分为两种主要方式:精读和泛读。泛读求量,精读求质,二者需要双管齐下,才能更好的满载而归。1、如何通过泛读积累词汇?泛读强调大量阅读,快速理解内容,关注整体理解而非...