专注北外及全国院校
外语专业考研辅导
咨询热线: 400-001-5230

北二外朝鲜语口译近三年录取分数线、参考书目、考试科目及考试题型

发表时间:2023-11-13 14:00

  01北二外朝鲜语口译招生院系简介

  亚洲学院成立于2018年,在原东方语学院基础上建立,设有朝鲜语系、印地语系两个系。现开设朝鲜语、印地语2个专业。朝鲜语系成立于2000年,前身为1972年设立的朝鲜语专业。现设本科、硕士研究生两个办学层次。其中硕士研究生分学术学位研究生和翻译硕士专业学位研究生。学术学位研究生现开设亚非语言文学专业,有中韩翻译、韩国文学、韩国语言三个方向,翻译硕士目前开设朝鲜语口译专业。

  02北二外朝鲜语口译细分研究方向

  不区分研究方向

  03北二外朝鲜语口译近三年招生人数及复试分数线

640.png

  04北二外朝鲜语口译考试科目

  101 思想政治理论

  216 翻译硕士朝鲜语语

  362 朝鲜语语翻译基础

  448 汉语写作与百科知识

  05北二外朝鲜语口译研究生学费学制及奖学金

  学费:27000元学制:2年制

  06北二外朝鲜语口译初试参考书目

  216 翻译硕士朝鲜语:

  水平测试,无指定参考书。

  362 朝鲜语翻译基础:

  《韩中翻译教程》、《中韩翻译教程》,张敏 等编著,北京大学出版社,2005年。

  07《翻译硕士朝鲜语》考试大纲

  一、考试目的:

  《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。

  二、考试性质与范围:

  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

  三、考试基本要求

  1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

  五、考试内容:

  本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。

  I.词汇语法

  1. 要求

  1)词汇量要求:

  考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

  2)语法要求:

  考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

  2. 题型:

  选择题或改错题

  II. 阅读理解

  1. 要求:

  1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

  2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

  2. 题型:

  1) 选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

  2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

  本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

  III.外语写作

  1. 要求:

  考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

  2. 题型:命题作文

  《翻译硕士朝鲜语》考试内容一览表

2.png

  08《朝鲜语翻译基础》考试大纲

  一. 考试目的

  《朝鲜语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围:

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

  三、 考试基本要求

  1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

  五、考试内容:

  本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。

  I. 词语翻译

  1. 考试要求

  要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

  2.题型

  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

  II. 外汉互译

  1. 考试要求

  要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

  2. 题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

  《朝鲜语翻译基础》考试内容一览表

3.png

  09《汉语写作与百科知识》考试大纲

  一、考试目的

  本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。

  二、考试的性质与范围

  本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

  三、考试基本要求

  1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

  2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。

  3. 具备较强的现代汉语写作能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

  五、考试内容

  本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

  I. 百科知识

  1. 考试要求要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。

  2. 题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的20个名词。每个名词2.5分,总分50分。考试时间为60分钟。

  II. 应用文写作

  1. 考试要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

  2. 题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。

  III. 命题作文

  1. 考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。

  2. 题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。

  答题和计分

  要求考生用钢笔或圆珠笔做在答题卷上。

  《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

4.png

  北鼎教育专注北外及全国院校外语专业考研、保研辅导,由北京外国语大学毕业校友和外语专业教育**共同创办,是专门致力于北京外国语大学考研、夏令营推免咨询辅导和全国其他院校外语专业考研、夏令营推免咨询辅导的教育服务机构。北外各院系研究生考试辅导咨询武老师:15510667620。


外语专业考研工具箱
专业备考
考研大纲
招生简章
专业分析
推免读研
二战考研
二战考研
在职考研
在职考研
个性化指导与答疑
北外考研
外语考研
考级考证
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
课程推荐
立即咨询
北鼎武老师
北鼎武老师
北鼎孙老师
北鼎孙老师
北鼎外语考研公众号
北鼎外语考研公众号
翻硕考研公众号
翻硕考研公众号

网站XML地图北京北鼎世纪教育科技有限公司-版权所有 Copyright 2020-2040 All Rights Reserved.

北鼎地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704(距北外1000米,地铁4号线人民大学站C口)

翻译硕士花园探秘
北鼎英语专业考研笔记

全国统一咨询电话:400-001-5230; 客服 QQ:2318056559;客服微信:13520395867

北鼎外语考研