专注北外及全国院校
外语专业考研辅导
咨询热线: 400-001-5230

2023考研北外法语MTI翻译基础真题及解析

发表时间:2024-07-01 10:09

  01法语MTI真题题型

  法语翻译基础:法译汉(50分)+用汉语复述(50分)+汉译法(50分)

  02北外法语MTI复习资料

  1、李军《法汉汉法翻译训练与解析》;

  2、童佩智《法国语言与文化》课后的翻译题;

  3、法语二级笔译、三级笔译实务;

  4、政府工作报告、博鳌论坛演讲稿。

  建议同学们从政府工作报告、博鳌论坛演讲稿开始积累表达(建议全篇背诵),反复背反复记。

  找合适的文章练视译,北鼎老师教大家的方法是,翻译一段话时,只要有一点不顺、稍微卡壳,就重头再来。

  Catti笔译实务每天练一个单元,李军老师的《法汉汉法翻译训练与解析》也是每天练一个单元,练完了反复练,要彻底掌握里面的各种高级表达。

  032023北外法语MTI法语基础真题回忆

  一、法译汉

  La France partage avec ses voisins européens un système migratoire caractérisé par un espace de libre circulation au sein de l’Union européenne et par l'élargissement de l'aire de recrutement des nouveaux migrants, de telle sorte que se creusent les disparites entre les Etats membres et les pays tiers. L'Europe est devenue le premier continent des migrations, succédant à l'Amérique du Nord. Elle s'inscrit dans le champ d'une mondialisation des flux migratoires mais elle s'en differencie en ce sens qu'elle a toujours été une zone d'immigration et d'émigration.

  En France, les réformes successives de la législation sur l'entrée et le séjour des étrangers additionnées aux discours médiatiques et politiques sur l'immigration, ont placé cette dernière au coeur de controverses scientifiques et politiques. A plusieurs reprises dans l’histoire française, les pouvoirs publics ont affiché leur volonté de restreindre l’immigration familiale et de contingenter l'immigration du travail.

  二、faire un résumé en chinois de 250 mots d'un texte en français

  Que ce soit à la fin du XIXe siècle, dans les années 1930, à la Libération, ou plus récemment, le discours distingguant les « bons » des « iindésirables » ou « l’immigration voulue » de « l’immigration imposée » a toujours été monnaie courante. Une telle « planification bureaucratique n’ a pourtant jamais réellement produits ses effets dès lors que le patronat avait besoin de main d’oeuvre. Ainsi, malgré la suspension « provisoire » de l'immigration en 1974 aux travailleurs étrangers non UE, la main-d’oeuvre étrangère

  continue à entrer dans des secteurs d'activité ne pouvant satisfaire leurs besoins sans l'apport de cette force de travail.

  Les politiques migratoires restent avant tout dictées par les besoins économiques du marché du travail. Dès le départ, les actifs étrangers ont été recrutés et retenus dans des secteurs d’ activité qui ne trouvaient pas de main-d’oeuvre autochtone suffisante. La présence importante et ancienne de la main-d’oeuvre étrangère est par conséquent une donnée structurelle dans un certain nombre de branches. C’est la raison pour laquelle les gouvernements successifs n'ont eu de cesse d'alterner des politiques d'immigration accueillantes en période de plein emploi et des politiques restrictives et de contrôle en période de crise.

  En revanche, la multiplication des lois restrictives visant à maîtriser l'immigration et même à tendre vers l'immigration zéro a eu pour effet de restreindre le droit au séjour de nombreuses catégories d’ étrangers, de durcir les conditions du regroupement familial et surtout de conditionner l’octroi de nombreux titres de séjour de « plein droit » à l’exigence d’une entrée régulière.

  Aujourd'hui et pour la première fois depuis la suspension de l’immigration du travail en 1974, le discours public en matière d'immigration repose non plus sur l'idée de cessation des flux d’immigrationéconomique et de canalisation des autres flux (immigrationfamiliale, mobilité étudiante, asile) mais sur la substitution d’une immigration dite « subie », c’est-à-dire reposant sur l’exercice d’un droit fondamental (droit à mener une vie familiale, droit d’asile, etc), à une immigration « choisie » strictement économique et dirigée vers les secteurs déficitaires en main-d’oeuvre. Cette dialectique de l’immigration « choisie » versus immigration « subie» parait constituer un point de bascule des politiques françaises en matière d’immigration comme la décision de suspension provisoire de juillet 1974 I’avait été.

  En effet, dès son discours de juin 2005, Nicolas Sarkozy a souhaité, dans un contexte de mondialisation des flux migratoires et de « circulation croissante des cerveaux » que la France soit « désormais systématiquement la première en Europe pour proposer et bâtir une stratégie migratoire adaptée aux enjeux du monde contemporain ». Pour cela, il a appelé de ses voeux non seulement à retrouver la maîtrise quantitative des flux, par le développement des nouvelles technologies de contrôle, mais également par l'établissement de visas.

  A l'image des accords bilatéraux entre la France et la Roumanie.... La promulgation le 24 juillet 2006 de la loi relative à l’immigration et à l’intégration vise à passer d'une immigration subie à une immigration choisie.

  三、汉译法

  人类记忆与数据储存。

  北鼎教育专注北外各专业考研和推免辅导、全国各校各语种外语学硕考研和推免辅导、各校翻译硕士、英语学科教学和法律硕士的考研和推免辅导。提供考研选学校建议、初试全科辅导、复试定校辅导和保研准免考试辅导!北外各院系研究生考试辅导咨询武老师: 15510667620。


外语专业考研工具箱
专业备考
考研大纲
招生简章
专业分析
推免读研
二战考研
二战考研
在职考研
在职考研
个性化指导与答疑
北外考研
外语考研
考级考证
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
课程推荐
立即咨询
北鼎武老师
北鼎武老师
北鼎孙老师
北鼎孙老师
北鼎外语考研公众号
北鼎外语考研公众号
翻硕考研公众号
翻硕考研公众号

网站XML地图北京北鼎世纪教育科技有限公司-版权所有 Copyright 2020-2040 All Rights Reserved.

北京校区地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704(北外附近) 上海校区地址:上海市虹口区东江湾路空间188创意园C406(上外附近)

北鼎外语考研公众号
MTI翻译硕士考研帮公众号

全国统一咨询电话:010-56203009;400-001-5230; 客服 QQ:2318056559;客服微信:18911732935