听已上岸几位学姐聊北外高翻录取标准发表时间:2025-07-18 13:42 “北外高级翻译学院”,这个无数外语学子心中的殿堂,其选拔标准向来是备考圈热议的焦点。语言基础?反应速度?知识储备?究竟哪些能力是真正的“硬通货”? 我们邀请了几位成功上岸的学长学姐,结合他们自身的备考经历和在读/毕业后的深刻感悟,为大家直击要害:考北外高翻究竟需要什么能力?更重要的是,在老师们犀利的目光下,录取时最被看重的能力维度究竟是哪些?她们的答案,或许能为你拨开迷雾,找准努力的方向。 状元经验贴| 从双非本科到北外高翻初复试双第一!TA的文字将全面治愈你的焦虑 ![]() ![]() 一个就是反思能力,另外一个是归纳能力。 因为我们翻译面临的其实就是语言的问题,语言它是海量的、无穷尽的,你没有办法只通过刷题去达到一个高成绩,尤其是北外高翻每年选拔的都是语言最优秀的那一波同学,我们没有办法通过机械地练习一举上岸。 应该在语言学习的过程中,不断地反思中英语言的特征。并且在翻译后,多去反思自己在源语的理解或者译语的表达上的不足,归纳总结,不断改进,精进自己的语言学习。 ![]() ![]() 第一个境界,英语(或其他外语)要好,你对这门外语在听说读写各方面都有比较强的基础。 第二个境界,翻译好,意思就是你不仅仅是英文好,而是对中文也有足够的把握,并且能够在两个语言之间做到流畅地转换。 第三个境界,在英语好,翻译好之后,你的表达要好,这一点呢,可能很多人会觉得只有口译的同学才需要吧。 其实不是的,如果要考北外高翻,在复试的时候,表达能力十分重要,体现着你的语言基本功,也突出你是不是一个有自己观点、懂得输出的语言学习者。 ![]() ![]() ①表达能力 在各个课堂上老师都有强调,其实我们做翻译,不仅要能对语言的理解跟表达有深刻的认识,还要能在各种场合自如地表达自己的观点,所以我们研一依旧会有演讲课,这说明了对表达能力的重视。 ②通识能力 举个例子,我们的口译老师也在课堂上提到过,可能大家都知道气候变化。但是如果在复试的过程中提问气候变化背后的原因机制到底是什么,却很少有同学能够讲清楚。 这说明其实我们对很多事物的认识其实都是似是而非,而翻译需要的正是Know something about everything. ![]() ![]() 首先肯定就是积累量,单词词条的积累都要达到门槛;在这个基础上翻译要学会方法。 很多学生积累量够了四六级雅思都有高分,但就是写出来的句子不地道。学习翻译的原则和方法是很重要的,如果翻译掌握了方法写出来的句子外国人可以理解个95%那就差不多了。如果翻译能力上去了其他的都就跟着一起上去了。 加油,学弟学妹,我们在北外等你! |
您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 ![]() 北鼎武老师
![]() 北鼎孙老师
![]() 北鼎外语考研公众号
![]() 翻硕考研公众号
|