【多语】纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年术语发表时间:2025-09-04 14:09 为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,中研院第六研究部从《中国共产党历史》及近期有关纪念活动的报道中选取了14条术语,对照发布英、俄、法、西、日、德、阿等七语种译文,供广大外语读者和翻译爱好者学习参考。 来源:中央党史和文献研究院 ![]() 中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年 英文:the 80th anniversary of the victory in the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War 俄文:80-летие победы в Войне сопротивления китайского народа японским захватчикам и победы в Мировой антифашистской войне 法文:80e anniversaire de la victoire de la guerre de Résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise et de la Guerre mondiale antifasciste 西文:80.o Aniversario de la Victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa y en la Guerra Antifascista Mundial 日文:中国人民抗日戦争・世界反ファシズム戦争勝利80周年 德文:der 80. Jahrestag des Sieges im Widerstandskrieg des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression und im weltweiten Krieg gegen den Faschismus 阿文:الذكرى الـ80 للانتصار في حرب مقاومة الشعب الصيني العدوان الياباني والحرب العالمية ضد الفاشية 九一八事变 英文:September 18th Incident 俄文:события «18 сентября» 法文:incident du 18 Septembre 西文:Incidente del 18 de Septiembre de 1931 日文:「九・一八」事変 德文:der Zwischenfall vom 18. September 阿文:حادثة 18 سبتمبر 1931 抗日救亡运动 英文:the movement to resist Japanese aggression and save the nation 俄文:движение за сопротивление японским захватчикам и спасение Родины 法文:mouvement pour la résistance à l’agression japonaise et le salut de la patrie 西文:movimiento de resistencia contra la agresión japonesa y salvación nacional 日文:抗日救国運動 德文:die Bewegung zum Widerstand gegen die japanische Aggression und zur Rettung des Vaterlandes 阿文:حركة الخلاص المناهضة للعدوان الياباني 七七事变 英文:July 7th Incident 俄文:события «7 июля» 法文:incident du 7 Juillet 西文:Incidente del 7 de Julio de 1937 日文:「七・七」事変 德文:der Zwischenfall vom 7. Juli 阿文:حادثة 7 يوليو 1937 (حادثة لوقوتشياو) 南京大屠杀 英文:the Nanjing Massacre 俄文:Нанкинская резня 法文:massacre de Nanjing 西文:Masacre de Nanjing 日文:南京大虐殺 德文:das Massaker von Nanjing 阿文:مذبحة نانجينغ 全民族抗战 英文:the whole nation’s war of resistance / the whole-of-nation resistance against Japanese aggression 俄文:общенациональная (всенародная) война сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / общенациональная (всенародная) война против японской агрессии 法文:guerre de résistance nationale 西文:Guerra de Resistencia de toda la nación 日文:全民族による抗日戦争 德文:der Widerstandskrieg der ganzen Nation gegen die japanische Aggression 阿文:حرب مقاومة الأمة الصينية جمعاء ضد العدوان الياباني 全面抗战 英文:total resistance 俄文:всеобщая (всесторонняя) война сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / всеобщая (всесторонняя) война против японской агрессии 法文:guerre de résistance générale 西文:resistencia general 日文:全面的抗戦 德文:der allumfassende Widerstandskrieg 阿文:حرب المقاومة الشاملة 抗日民主根据地 英文:democratic resistance base 俄文:демократические опорные базы сопротивления японским захватчикам 法文:bases démocratiques de résistance 西文:bases de apoyo democráticas de resistencia contra la agresión japonesa 日文:抗日民主根拠地 德文:die demokratischen Stützpunktgebiete gegen die japanische Aggression 阿文:مناطق القواعد الديمقراطية المناهضة للعدوان للياباني 敌后游击战争 英文:guerrilla warfare behind enemy lines 俄文:партизанская война в тылу врага 法文:guerre de partisans menée derrière les lignes enemies 西文:guerra de guerrillas en la retaguardia enemiga 日文:敵後方遊撃戦 德文:der Partisanenkrieg hinter den feindlichen Linien 阿文:حرب العصابات خلف خطوط العدو 持久战 英文:protracted war 俄文:затяжная война 法文:guerre prolongée 西文:guerra prolongada 日文:持久戦 德文:der langwierige Krieg 阿文:الحرب الطويلة الأمد 抗日民族统一战线 英文:Chinese united front against Japanese aggression / national united front against Japanese aggression 俄文:единый антияпонский национальный фронт / единый национальный фронт против японской агрессии 法文:front uni national contre l’agression japonaise 西文:frente único nacional de resistencia contra la agresión japonesa 日文:抗日民族統一戦線 德文:die nationale Einheitsfront gegen die japanische Aggression 阿文:الجبهة الوطنية المتحدة ضد العدوان الياباني 国际反法西斯统一战线 英文:international united front against fascism / international anti-fascist united front 俄文:единый международный антифашистский фронт 法文:front uni international antifasciste 西文:frente único antifascista internacional 日文:国際反ファシズム統一戦線 德文:die internationale Einheitsfront gegen den Faschismus 阿文:الجبهة العالمية المتحدة ضد الفاشية 伟大抗战精神 英文:the great spirit of the War of Resistance / the great spirit of the War of Resistance against Japanese Aggression 俄文:великий дух Войны сопротивления японским захватчикам (агрессорам) / великий дух в Войне сопротивления японским захватчикам (агрессорам) 法文:noble esprit de la résistance contre l’agression japonaise 西文:gran espíritu de la Guerra de Resistencia 日文:偉大な抗戦精神 德文:der große Geist des Widerstandskrieges gegen die japanische Aggression 阿文:الروح العظيمة لخوض حرب المقاومة الصينية ضد العدوان الأجنبي 铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来 英文:remember history, honor fallen heroes, cherish peace, and create a better future 俄文:помнить историю, чтить память павших героев, беречь мир и открывать будущее 法文:se souvenir du passé, rendre hommage aux martyrs, chérir la paix et bâtir l’avenir 西文:recordar la historia, honrar a los mártires, valorar la paz y abrir el futuro 日文:歴史を銘記し、烈士をしのび、平和を大切にし、未来を切り開く 德文:die Geschichte in Erinnerung behalten, der Märtyrer gedenken, den Frieden wertschätzen und die Zukunft gestalten 阿文:تذكر التاريخ وتخليد ذكرى الشهداء والاعتزاز بالسلام وخلق مستقبل باهر |
您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 ![]() 北鼎武老师
![]() 北鼎孙老师
![]() 北鼎外语考研公众号
![]() 翻硕考研公众号
|