专注北外及全国院校
外语专业考研辅导
咨询热线: 400-001-5230

冲刺核心资料 | 北外西语MTI诗词谚语翻译词条免费领(专项突破)

发表时间:2025-11-18 17:36

在近几年的北外西班牙语MTI初试中,诗词与谚语是北外比较喜欢考的类型,也是考生感到棘手的“拉分项”。不仅考察语言功底,更考验文化积淀与灵活转换的能力。


北鼎北外西班牙语教研组老师整理汇编冲刺期核心词条材料,聚焦诗词谚语部分,以下内容不用全部背诵,重点是深入研究其翻译思路与技巧,完整版PDF资料添加文末老师微信获取


西班牙语MTI词条
Image

Parte 1.

-共青团

-第二个百年奋斗目标

-北京冬奥会

-半殖民地半封建

-疫情防控

-民生保障

-新民主主义革命

-美丽中国建设

-宏观政策

-相知无远近,万里尚未邻

-大道之行,天下为公

-路遥知马力,日久见人心

Clave:

-la Liga de la Juventud Comunista

-el segundo objetivo centenario

-los Juegos Olímpicos de Invierno de Pekín

-semicolonial y semifeudal

-prevención y control de epidemias

-garantía del bienestar del pueblo

-la revolución de nueva democracia

-construcción de una China hermosa

-política macroeconómica

-La sincera amistad borra la lejanía./Lograremos ser amigos cercanos entrañables a pesar de la inmensa distanciageográfica que nos separa./La distancia de diez mil li no impide que se forje una intima amistad

-Cuando prevalezca la Gran Virtud, el mundo será de todos./El mundo ha de ser un lugar para todos.

-La distancia mide la fuerza de un caballo, y el tiempo, el corazón, la sinceridad de una persona./La fuerza del caballo se revela en un largo recorrido y el corazón del hombre se conoce con el tiempo que pasa.


Parte 2.

-十八届四中全会

-自闭症

-亚太经合组织

-防空识别区

-和而不同

-埃博拉病毒

-真人秀

-逆袭

-专利技术

-地沟油

-负面清单

-锲而不舍,金石可镂

-孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下

Clave:

-la IV Sesión Plenaria del XVIII Comité Central (del PCCh)

(Nota: En contextos internacionales se suele añadir "del Partido Comunista de China")

-el autismo (trastorno del espectro autista)

-APEC (el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico)

-Zona de Identificación de Defensa Aérea (ZIDA)

-Armonía sin uniformidad (traducción filosófica clásica)

- el virus del Ébola

-programa de telerrealidad / Reality show (ambos se usan en español)

-Contraataque sorpresa / Remontada inesperada (dependiendo del contexto: militar o social)

-Tecnología patentada

- Aceite de desecho reciclado (literal), Aceite adulterado (uso mediático)

-Lista negativa (en contextos económicos)

-Sea metal o piedra, con perservancia se talla.

-Desde la cima de la montaña Dongshan, Confucio pudo comtemplar el panorama del Reino Lu; y desde el pico de la montaña Taishan, toda la tierra se extiende ante sus ojos.


此份资料共四部分,完整版PDF请添加文末北鼎老师微信领取~


北京外国语大学2026考研西班牙语MTI冲刺阶段复习重点(10–12月)

聊一聊北外西班牙语MTI:近三年报录数据、真题分析及读研期间的重点课程

北外西班牙语MTI想上岸?至少你要知道这些学习资源!

北外西班牙语MTI必备复习资料汇总及使用方法分析


Image


北外及全国院校外语专业考研辅导

孙老师:13520395867
于老师:18911732935
武老师:15510667620


外语专业考研工具箱
专业备考
考研大纲
招生简章
专业分析
推免读研
二战考研
二战考研
在职考研
在职考研
个性化指导与答疑
北外考研
外语考研
考级考证
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
您的姓名
*
联系电话
*
校区
验证码
 换一张
*
提交
课程推荐
立即咨询
北鼎武老师
北鼎武老师
北鼎孙老师
北鼎孙老师
北鼎外语考研公众号
北鼎外语考研公众号
翻硕考研公众号
翻硕考研公众号

网站XML地图北京北鼎世纪教育科技有限公司-版权所有 Copyright 2020-2040 All Rights Reserved.

北鼎地址:北京市海淀区中关村南大街铸诚大厦B座704(距北外1000米,地铁4号线人民大学站C口)

翻译硕士花园探秘
北鼎英语专业考研笔记

全国统一咨询电话:400-001-5230; 客服 QQ:2318056559;客服微信:13520395867

北鼎外语考研