北鼎学员考经 | 北外西班牙语MTI考研心得发表时间:2022-09-27 16:31 今年复试结束后可以说是喜报连连,很多北鼎学员都已发来贺电,看到努力耕耘之后有所收获,小编也由衷地替他们感到高兴。今天要分享的是北鼎一位成功考取西语MTI的学员备考的经验,希望能对接下来备考北外西语专业的同学们有所帮助。 其实关于考研成功,自我感觉更多需要感谢父母支持、朋友陪伴以及北鼎老师的帮助,而个人经验与努力并无多少值得宣扬之处。因此,这篇文章更多应该是一个考研过来人对这几个月经历与遗憾的总结反思,与诸君共勉,哪怕能有一两句话能有所启发,也就满足了。 其实我决定考研的时间非常晚,九月萌生考研想法,到十月各个方面才多多少少开始行动。因此如果你早已决定考研,那么恭喜你,起码你比当时的我起步早很多;如果你也还在犹豫是否还能迈出考研这一步,那么我能说为时不晚、尚有机会。 因为北外西语翻硕对于政治的要求只需达到国家线即可,因此如果觉得准备时间紧张的同学可以在复习中有所偏重专业课的准备。我当初认为政治分数“够用”即可,并且高中是文科生,因此关于政治的复习参考资料我只买了《肖秀荣1000题》与肖四肖八。1000题建议做完一遍再刷一遍,如果时间不够那就重点看第一次做错的地方;肖四肖八建议用来背诵大题。此外,考研政治与高中政治还是有所差别,比如马原多了一些章节,对于这些章节我是看徐涛的考研强化班视频,他讲得非常生动易懂。不过,准备政治外面应该有更多详细的心得,我就不在这里滥竽充数了。 由于2018年是第一年将二外英语换成西语,因此我的准备方向就不是特别准确,主要复习了精读语法,而最后的考试试卷上只有阅读和作文两种主观题,并且对我来说略有些难度。对于这一块的复习,首先我建议要坚持阅读外刊文章,比如EI País《国家报》上Opinión专栏作家的文章。这一块其实不会花费很多时间,每天花15到20分钟精读一篇文章即可,记得要时时记录、整理、翻看笔记,有利于扩大词汇量、保持语感、学习一些地道高级表达。这么做对专业课翻译的西译汉也能有帮助。而作文,我认为还是坚持动笔开始写才能真正锻炼有提高,一方面是知道在时间有限的情况下如何规划分配作文;另一方面是能够发现自己不地道甚至错误的表达。个人建议是可以一周或两周写一篇,题材可以结合时事热点自选,重点是写完后的批改,可以找老师,也可以找一些西语为母语的留学生帮忙批改。 专业课的西语翻译个人经验不是很多,准备初期对于如何复习完全没有头脑,也比较懒散,就选择了北鼎的一对一辅导。可以说这一门成绩的提高我主要就是要感谢北鼎学姐的倾情帮助。翻译基础分为词条、西译汉与汉译西。词条在反复背诵那些最常见的短语的基础上(比如西班牙的政党、常见国际组织等),也要注意平时的个人积累,当如一年中的时事热点词汇。印象很深刻的就是初试中考到一个“电子竞技”,如果事先准备更充分应该会留心这个比较热门的词组如何翻译。西译汉除了上文提到的常看优美西语原文保持语感外,平时也可以自己选文中一段做翻译练习。在这里我也推荐看盛力老师编撰的《西汉翻译教程》,上面提到的一些翻译误区与理论给我很多启发。而当初汉译西曾是我最担心也自觉最薄弱的环节,北鼎的学姐带着我每周做练习、讲解要点、分析我的不足,并且练习主要分为政治外交、经济与小品文这三大类。练习中用到了《新编汉西翻译教程》、学姐的研究生作业甚至是Catti二笔的准备材料。可以说,从第一次写完作业到最后几次练笔我中间进步了许多,而且辅导的学姐过程中也不断传授她的考研心得、经历,与我一起分析题型、翻译技巧,不仅让我在西语翻译这一门专业课上收获颇丰,也帮助我建立了考研信心、明确了复习方向。 另一门汉语百科比较惭愧,当初准备的不算充分,因此留下很多遗憾,也希望看到这里的大家可以避开我走过的的弯路。汉语百科分为三大块,25个词条解释与两篇写作,通常为一篇应用文与一篇议论文。虽然我没有报北鼎的汉语百科辅导,但还是拿到了许多准备资料,对我最有帮助的应该就是那本厚厚的北鼎总结的《汉语写作与百科知识一本通》,不仅有历年北外汉语百科真题,还补充了许多词条、写作模板,我认为价值很大。词条真的就应该自己多背、多积累,哪怕每天只能记住5条,积累下来到最后12月份的考试也是很可观的数量。自我感觉18年初试中,汉语百科的词条大概有三分之一是我们耳熟能详的常识题,大家都能拿分,比如安理会常任理事国;有三分之一的词条是你听说过,但真的要下笔写又觉得知之甚少,只能拿一部分的分数,比如艾略特、波士顿;还有三分之一的词条平时不太可能接触到、考试时让我一片茫然,例如佛教的四大皆空或者明治维新三杰。最后这两部分的词条就是我们要努力、与别人拉开差距的关键。而应用文写作建议浏览北外近十年的真题,总结出几个写作模板,然后每个模板自己动笔写一篇,这样到考试的时候我觉得就足够了。而议论文写作我相信大家在高中应该练过很多篇,建议多记些名句诗篇或名人事例,根据不同主题化用不同的事例与名句。不过最后真的到了考场上,我认为心态和笔速是关键。百科写作题量较大,因此一定要合理分配时间;而心态就是看到有些陌生的词条不要过于紧张,能写多少就写多少。记得当时考到“陆王心学”,我一下没有想起来具体是谁,但最后就放稳心态慢慢回忆高中历史,最后还真的想了出来。不会的也不要留空,也许你凭记忆写上去的内容还是可以拿些分数的。 落笔千言,冗余者甚。希望大家能充实地读过考研每一天,每当觉得压力过大可以找父母亲朋倾诉,北鼎的负责老师也会愿意聆听你的疑惑,大多能豁然开朗继续埋头书海。最后祝愿大家最后都能取得自己期待的成绩! 所谓功夫不负有心人,小编相信正在备考或将来备考的同学们在辛勤耕耘之后也能像这位学员一样成功上岸,迈入北外的大门。另外,如要获取更多经验贴和资料分享请关注北鼎推出的“北京外国语考研”公众号。 以上就是北鼎教育为大家整理的“北鼎学员考经 | 北外西语MTI考研心得”,祝考研er金榜题名! 北鼎教育专注北外及全国外语专业考研,为2021考研学员优选院校专业、提供针对性辅导,推出外语MTI,外语学硕暑期集训营、一对一辅导、定向签约班等优质课程,助力学员直达目标,成就梦想! |
您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 您的姓名 * 联系电话 * 校区 验证码 * 提交 ![]() 北鼎武老师
![]() 北鼎孙老师
![]() 北鼎外语考研公众号
![]() 翻硕考研公众号
|